Keine exakte Übersetzung gefunden für الشهرة التجاريّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الشهرة التجاريّة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cette aide représente deux mois (de 30 jours) du salaire minimal en vigueur dans le District fédéral à la date du décès.
    وتتألف هذه المنحة من ضعف المبلغ الشهري (الشهر التجاري: 30 يوماً) للأجر الأدنى العام المعمول به في منطقة العاصمة الاتحادية في وقت الوفاة.
  • Ce résultat tient essentiellement au fait que l'entreprise n'était plus tenue d'amortir un écart d'acquisition de plus de 7 milliards de livres par an, comme elle le faisait avec les GAAP britanniques.
    وقد نشأ هذا أساساً عن أن الشركة لم تعد ملزمة عند الإبلاغ على أساس المعايير الدولية بخصم قيمة الشهرة التجارية التي تتجاوز 7 بلايين جنيه استرليني سنوياً كما اعتادت القيام بذلك في إطار مبادئ المحاسبة المقبولة عموماً في المملكة المتحدة.
  • L'un des principaux changements constatés est qu'avec l'IFRS 3 révisée, relative aux groupements d'entreprises, l'écart d'acquisition n'est pas amorti, mais est contrôlé tous les ans pour calculer la dépréciation éventuelle, conformément à l'IAS 36, relative à la dépréciation des actifs.
    ومن أحد التغيرات الرئيسية التي تواجهها الكيانات الحديثة العهد بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي هو أن قيمة الشهرة التجارية وفقاً للمعيار الدولي 3 المنقح، ائتلافات الأعمال التجارية، لا يستهلك بل إنه يخضع بالأحرى للتحليل سنوياً لقياس مستوى تناقص قيمتها وفقاً للمعيار 36، تناقص قيمة الأصول.
  • Guam a un quotidien, un autre journal publié trois fois par semaine, plusieurs publications commerciales hebdomadaires et mensuelles ainsi que des revues militaires.
    وتصدر في غوام صحيفة يومية واحدة وصحيفة أخرى ثلاث مرات في الأسبوع، وتصدر عدة منشورات تجارية أسبوعية وشهرية ومجلات عسكرية.
  • v) Ressources audiovisuelles : bulletins d'information mensuels e-TISNET (sources de nouvelles et d'informations); page Web de la CESAP consacrée au commerce et aux investissements ();
    '5` الموارد السمعية البصرية: الرسائل الإخبارية الشهرية لشبكة خدمات المعلومات التجارية والاستثمارية (E-TISNET) (أخبار ومصادر معلومات)؛ وصفحة اللجنة على الإنترنت عن التجارة والاستثمار (http://www.unescap.org/tid)؛
  • D'autres observations portent entre autres choses sur les questions suivantes: a) variations dans la présentation des comptes de résultats; b) classification des éléments dans les états des flux de trésorerie; c) traitement comptable pour les fusions, refontes de capital, réorganisations et acquisitions à contrôle unique de participations minoritaires; d) information sur la comptabilisation des produits; e) actifs incorporels et fonds commercial; f) dépréciations et conditions afférentes aux immobilisations; g) contrats de location; h) passif éventuel; i) instruments financiers, y compris instruments dérivés; j) respect par les banques de la Norme internationale comptable (IAS) 39 pour déterminer la perte de valeur des prêts.
    وتشمل ملاحظات أخرى قدمها الموظفون مسائل من بينها مثلاً: (أ) اختلافات صيغ بيانات الدخل؛ و(ب) تصنيفات البنود في بيانات التدفقات المالية؛ و(ج) المعاملات المحاسبية لعمليات الاندماج الخاضعة لسلطة مشتركة وعمليات إعادة الرسملة وإعادة التنظيم وتملك أقلية الأسهم؛ و(د) الإفصاح عن معلومات بخصوص إثبات الإيرادات؛ و(ه‍‍‍) الأصول غير المادية والشهرة التجارية؛ و(و) تناقص القيمة والظروف المحيطة بانعكاس مسار تناقص قيمة الأصول المعمرة؛ و(ز) الإيجارات؛ و(ح) الخصوم الاحتمالية؛ و(ط) الأدوات المالية ومشتقاتها؛ و(ي) امتثال المصارف للمعيار الدولي للمحاسبة 39 في تحديد تناقص قيمة القروض.
  • Les deux médecins seraient nécessaires pour améliorer le suivi d'une quarantaine de patients par mois à l'hôpital commercial de niveau III de Kinshasa, et ils fourniraient également des services de soins ambulatoires dans la région de Kinshasa.
    وستنشأ الحاجة إلى موظفين طبيين اثنين (موظفين وطنيين) لتحسين متابعة 40 مريضاً في المتوسط يُدخلون إلى المستشفى كل شهر في مستشفى كينشاسا التجاري بالمستوى الثالث، كما سيقدمان خدمات للمرضى الخارجيين في منطقة كينشاسا.
  • Dans le cadre du contrat avec un partenaire de services de satellite VSAT, tous les bureaux du HCR utilisant auparavant le système interne VSAT ont migré vers un partenaire commercial en juillet 2007.
    وكجزء من العقد مع خدمات السواتل (VSAT)، الشريكة، تم نقل خدمة جميع المكاتب التابعة للمفوضية والتي كانت تستخدم نظام VSAT داخلياً في المكاتب إلى شريك تجاري في شهر تموز/يوليه 2007.
  • ii) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : FAL Bulletin, publication mensuelle consacrée à la facilitation du commerce et des transports dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes (24 numéros) (2); bulletin d'information sur les cours d'eau et les lacs communs à plusieurs pays (2); bulletin du Réseau de coopération pour la gestion intégrée des ressources en eau aux fins du développement durable en Amérique latine et dans les Caraïbes (2);
    '2` الكتيبات، وصحائف الوقائع، واللوحات الجدارية، ومجموعات المواد الإعلامية: نشرة ”فال“، وهي نشرة شهرية عن تيسير التجارة والنقل في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (24 عدداً في فترة السنتين) (2)؛ نشرة إعلامية عن المجاري المائية والبحيرات المشتركة بين بلدين أو أكثر (2)؛ الرسالة الإخبارية لشبكة التعاون في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية من أجل التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (2)؛
  • Les données concernant le commerce sont, en général, disponibles dans les délais fixés pour les statistiques économiques (par exemple, les données mensuelles sur le commerce sont disponibles dans un délai de 43 jours dans 77 % des pays qui ont répondu au questionnaire et les données annuelles deviennent disponibles dans un délai de sept mois dans 81,7 % des pays qui ont répondu).
    وفي أغلب الحالات، يراعي توقيت إتاحة البيانات التجارية بشكل تام المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإحصاءات الاقتصادية (على سبيل المثال، تصبح البيانات التجارية الشهرية متاحةً في غضون 43 يوما في 77 في المائة من البلدان المجيبة على الاستبيان، وتصبح البيانات السنوية متاحة في غضون سبعة أشهر في 81.7 في المائة من البلدان المجيبة).